buy clomid online

Dec 13

tawla ou comment les Tunisiens ont réinventé les bases de données

Category: geek,Tanbir

Je viens de voir cette remarque dans un site

En anglais, « tableau » est traduit par « table ». Cependant, beaucoup de ressources francophones utilisent pourtant le mot anglais « table » pour désigner un tableau, à cause de la prépondérance de l’anglais dans l’informatique.

Mais alors le fait de dire tawla est faux ?? ça craint

Les questions :
Faut il apprendre à nos ingénieurs Tunisiens le mot kwatrou ???
Faut il mettre en place un wiki pour regrouper ces expressions tunisiennes ???

PS : Amis Admin DB, je n’ai rien contre vous. Au contraire, je compatis puisque vous devez réapprendre votre métier avec l’arrivée du NoSQL (MouchSQL). Et là je m’attends au pire pour les traductions de schéma, collections, … dans le cas ou il n’y a plus de tables :D

4 comments

4 Comments so far

  1. kek December 13th, 2013 5:52 pm

    negleb ettawla, ou comment faire un rollback

  2. someone December 13th, 2013 11:20 pm

    @kek tchagleb lteli

  3. Ahmed December 14th, 2013 1:42 am

    مشروع قهوة صناعية متكون من عدة كراذن و في كل كرذونة بارشة اقسام

  4. Yondaime December 14th, 2013 9:41 pm

    requete sql=مطلب و زوز تصاور ومضمون مل اصل

Leave a comment